13 fevereiro 2024 –

Fervur rumantscha! Atelier online da translaziun poetica 2024

Fervur rumantscha! é uma iniciativa do programa Looren América Latina que busca promover espaços de intercâmbio e incubação de projetos de tradução literária, explorando as possibilidades de intercompreensão entre a língua romanche e outras línguas românicas ou latinas, como o espanhol e o português. Ferramentas digitais também são utilizadas.

Acesse a plataforma de recursos para iniciantes.

Veja o workshop online de introdução ao romanche.

Fervur rumantscha! Ateliê online de tradução poética 2024

Poetas, tradutoras e tradutores de poesia falantes de espanhol e português dedicam-se à tradução de poesia suíça em língua romanche. Trabalham com poesia e formas breves de Jessica Zuan, Rut Plouda, Gianna Olinda Cadonau, Flurina Badel, Leta Semadeni, Romana Ganzoni, Carin Caduff y Nina Dazzi.

Participantes 2024

Grupo de espanhol e línguas indígenas: Camila Fadda Gacitúa, Isabel García de Puglisi, Juan Felipe Varela García, Laura Wittner, Lucía Dorin, Yana Lucila Lema Otavalo, Rafael-José Díaz, Xun Betan, Ariel Dilon, Fernando De Leonardis, Horacio Fabio Maez, Indira Díaz Hernández, Neva Micheva, Rafael Segovia.

Grupo de português: Vitor Alevato do Amaral, Sofia Mariutti, Carolina Paganine, Andrea Kahmann, Juliana Ramos Gonçalves, Solange Pinheiro de Carvalho, Luíza Lima de Matos, Claudia Cavalcanti, Natan Schäfer, Guilherme Gonçalves Machado, Rodrigo Tadeu Gonçalves, Sebastião Nascimento

Coordenação do ateliê: Martina Fernández Polcuch, Prisca Agustoni

Assessoria: Jessica Zuan, Rico Valär, Sidonia Klainguti, Ignacio Pérez Prat

Coordenadora geral Looren América Latina: Carla Imbrogno

Veja o texto da chamada 2024 (fechada).

Organização de Looren América Latina, com o apoio da Pro Helvetia Sudamérica (To-gather), Lia Rumantscha e Textshuttle.

Cooperam para a difusão do projeto: o Núcleo de Tradução e Criação (Universidade Federal Fluminense), a Escuela de Otoño de Traducción Literaria Escola de Outono de Tradução Literária “Lucila Cordone” (IES Lenguas Vivas Juan R. Fernández), o Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários, Tradução e Criação Literária da a Universidade Federal de Juiz de Fora, a Universidade de Zurique e as Embaixadas da Suíça na América Latina.