Wie übersetze ich Dich?
Ein Gespräch mit Judith Keller, organisiert vom Übersetzerhaus Looren.
Judith Keller schreibt mit Sprachwitz und Ironie Geschichten über Begegnungen, Kriminalfälle und die Absurditäten des Alltags. Die Autorin spricht mit den Teilnehmerinnen und Teilnehmern des Babel Übersetzungsworkshops Deutsch-Italienisch über Rhythmus und Bedeutungsnuancen und beleuchtet Schreib- und Übersetzungsprozesse.
Die Veranstaltung wird vom Übersetzerhaus Looren im Rahmen des Nachwuchsförderprogramms organisiert.
Moderation: Margherita Carbonaro.
https://www.babelfestival.com
Come ti traduco?
Incontro con Judith Keller, a cura della Casa dei traduttori Looren
Judith Keller scrive con brillantezza e ironia storie che parlano di incontri e casi criminali e delle assurdità della vita quotidiana. L’autrice conversa con i partecipanti al laboratorio Babel di traduzione dal tedesco riflettendo con loro su ritmi e sfumature, su scrittura e traduzione.
L’incontro è promosso dalla Casa dei traduttori Looren nell’ambito del suo programma di sostegno a traduttrici e traduttori esordienti.
Moderazione: Margherita Carbonaro
https://www.babelfestival.com