Coming up

20 Sep
2025

Looren Day – 20 years of Translation House Looren

Übersetzerhaus Looren

We celebrate our 20th anniversary on 20 September 2025. Join us in celebrating the Looren Day! We look forward to seeing you there.

Programme:

  • From 2 p.m.: Open house
  • 2.30 p.m.: Welcome
  • 2:45 – 5:15 p.m.: Various readings and discussions with Karin Betz, Jelica Popović and Violeta Aleksić, Camille Luscher and Simon Pare
  • 5:30 – 7:45 p.m.: Afghan buffet accompanied by welcoming remarks (including from Mara Travella, Peter Stamm, Gianna Olinda Cadonau and Sahar Tavakoli)
  • 8.15 p.m.: Tajik songs with Zarina Tadjibaeva (vocals) accompanied by Charla Hofstetter (piano)
  • From 9.30 p.m.: Party and bar service

The number of places is limited.

Getting there:

Shuttle bus from Hinwil railway station to Übersetzerhaus Looren and back.

No parking spaces available at Übersetzerhaus Looren or in Wernetshausen.

Please register here.

 
Einzelansicht

29 Sep –
02 Oct
2025

Workshop in literarischer Übersetzung Deutsch-Italienisch

Valposchiavo

LETTERE DALLA SVIZZERA ALLA VALPOSCHIAVO

Der Workshop findet im Vorfeld des Literaturfestivals «Lettere dalla Svizzera alla Valposchiavo» statt. Das Festival findet im Anschluss vom 3. bis 5. Oktober in Poschiavo statt.

Organisation und Leitung: Profiübersetzerin Anna Ruchat

Der Kurs umfasst sowohl die Übersetzung von Auszügen deutschsprachiger Schreibenden, die am Festival zu Gast sein werden, als auch Zeit und Raum vor Ort für die Übersetzung und Neuübersetzung von Klassikern. Der Kurs findet vor Ort statt und sieht eine öffentliche Lesung zumindest eines Teils der bearbeiteten Texte vor. Maximal acht Kandidierende werden zugelassen und arbeiten an Texten von Schreibenden zwischen dem 3. und 5. Oktober 2025 anwesend sein werden. Wer sich bewirbt muss Kurse in Zusammenhang mit der Übersetzung besucht haben und/oder bereits in einem beliebigen Bereich Übersetzungen ausgeführt haben.

Die Bewerbungen sind bis zum 1. Mai per E-Mail einzureichen an: begona.feijoofarina@lettereallavalposchiavo.ch und müssen in einer einzigen pdf-Datei folgende Dokumente enthalten:

- Lebenslauf (mit Geburtsdatum)

- Motivationsschreiben (max. 2000 Zeichen)

- Ziele, die mit der Teilnahme erreicht werden wollen (max. 2000 Zeichen)

Die zugelassenen Personen werden bis spätestens am 1. Juli 2025 persönlich benachrichtigt.

Mehr: ava4-bando

Ausschreibung

Bando di concorso italiano

 
Einzelansicht

03 Oct –
05 Oct
2025

Festival Lettere dalla Svizzera alla Valposchiavo

Poschiavo

Alle Informationen dazu: Website

 
Einzelansicht

11 Oct –
25 Oct
2025

Fervur rumantscha! Atelier da translaziun per il teater (online)

Atelier online de traducción teatral (romanche > español/portugués) / Ateliê on-line de tradução teatral (romanche > português/espanhol )

¿De qué se trata este atelier online?

Es un laboratorio en modalidad online en el que se traducirán al español y al portugués fragmentos de una nueva pieza teatral de Asa Hendry, autorx suizx de lengua romanche (variedad sursilvan). La obra resultó ganadora del premi travers suoz de nueva dramaturgia retorrománica en 2024 y será estrenada en el marco del festival travers suoz de nuevo teatro romanche en septiembre de 2025.

Participación gratuita con selección previa (vacantes limitadas).

Recepción de postulaciones hasta el 31 de agosto de 2025.

VER CONVOCATORIA EN ESPAÑOL.

*

Do que se trata esse ateliê on-line?

Trata-se de um laboratório on-line no qual fragmentos de uma nova peça teatral de Asa Hendry, autorx suíçx de língua romanche (variedade sursilvan), serão traduzidos para o espanhol e o português. A peça ganhou o premi travers suoz da nova dramaturgia reto-românica em 2024 e será estreada como parte do festival travers suoz do novo teatro romanche em setembro de 2025.

A participação é gratuita, mas há seleção prévia (vagas limitadas).

Recebimento de candidaturas até 31 de agosto de 2025.

VER CHAMADA EM PORTUGUÊS.


 
Einzelansicht

27 Oct –
03 Nov
2025

ViceVersa-Übersetzungswerkstatt Tschechisch und Deutsch

Übersetzerhaus Looren – Bewerbung bis zum 15. Juli 2025


Veranstaltet vom TOLEDO-Programm des Deutschen Übersetzerfonds; in Kooperation mit dem České Literární Centrum Praha. Gefördert vom Deutsch-Tschechischen Zukunftsfonds sowie der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia.

Werkstattleitung: Marta Eich und Eva Profousová

Bewerbung: bis zum 15. Juli 2025. Ausschreibung deutsch, Ausschreibung tschechisch.

 
Einzelansicht

31 Oct
2025

James Joyce Scholarship 2026

Bewerbung bis 31. Oktober 2025

Die Zurich James Joyce Foundation vergibt ein Übersetzungsstipendium mit einem Gratisaufenthalt im Übersetzerhaus Looren. Bewerben können sich Übersetzerinnen und Übersetzer aller Zielsprachen mit einem laufenden Übersetzungsprojekt eines Werks von James Joyce.

Vorausgesetzt werden Kenntnisse der Joyce-Forschung und Publikationen in diesem Bereich (Artikel oder Übersetzungen). Das Übersetzungsstipendium ist mit CHF 1500.- dotiert. Der Aufenthalt im Übersetzerhaus Looren dauert einen Monat. Es steht ein Arbeitsplatz in der James Joyce-Stiftung in Zürich zur Verfügung.

Joyce Scholarship and Looren Residency 2026: Ausschreibung

Einsendeschluss ist der 31. Oktober 2025 .

 
Einzelansicht

01 Nov
2025

17. Schweizer Symposium für literarische Übersetzer*innen

Eisenwerk Frauenfeld

Ein Tag für feine Zwischentöne: Am 1. November 2025 lädt das 17. Schweizer Symposium für literarische Übersetzer*innen ins Eisenwerk Frauenfeld – zum Lauschen, Austauschen, Weiterdenken.

Mehr: Schweizer Symposium für literarische Übersetzer*innen

 
Einzelansicht

04 Nov –
11 Nov
2025

Laboratorio italiano traduce i classici

Villa Garbald, Castasegna

Laboratorio italiano traduce i classici

Il prossimo appuntamento di Laboratorio italiano sarà dedicato all'arte di far parlare i classici stranieri in italiano: dal 4 all'11 novembre, Villa Garbald (Castasegna, Bregaglia) si trasformerà in un crocevia di lingue e letterature dal mondo. Alla guida, Simona Mambrini e Stella Sacchini. Le candidature sono aperte fino all'8 settembre.

Bando

 
Einzelansicht

25 Nov
2025
19.30–22.00

Texte ohne Grenzen

Kulturmarkt Zürich

«Texte ohne Grenzen»: Ein Abend zu arabischer Literatur mit Lesung, Gespräch und Musik

Mit Shukri Al Rayyan (Romanautor) und Joumana Steif (Lyrikerin)
Moderation: Usama Al Shahmani
Deutsche Lesung: Ivana Martinović
Musik: N. N.

Shukri Al Rayyan ist ein syrischer Romanautor, der seit 2014 mit seiner Familie in der Schweiz lebt. Nach einem Maschinenbaustudium an der Universität Damaskus arbeitete er für verschiedene Verlage sowie als Autor und Drehbuchautor für Kinderbücher und Fernsehprogramme sowie als TV-Produzent. Sein Roman «Nacht in Damaskus» (ليـــــل ٌ في دمشــق) wurde ist 2024 bei Edition Bücherlese auf Deutsch erschienen.

Joumana Steif studierte in Damaskus arabische Sprache und Literatur und schreibt seit vielen Jahren Poesie für Erwachsene als auch für Kinder. Sie arbeitete bis zu ihrer Ausreise aus Syrien an einem nationalen Forschungsprojekt, das die Grundlage für einen nationalen Lehrplan für alle Kindergärten in Syrien bildete. Später war sie als Lektorin tätig. Ihre Gedichte sind bisher nicht auf Deutsch publiziert worden.

 
Einzelansicht

12 Jan –
14 Dec
2026

Writing Residencies 2026: Jan Michalski Residencies - Application now possible

Writing Residencies 2026: Jan Michalski Residencies

The application period is open: from 26 May to 27 August 2025
Location: Fondation Jan Michalski, Montricher (CH)

The Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littérature is announcing its international writing residencies for 2026. Authors and translators of all languages and genres can apply until 27 August 2025.

Part of the residencies is dedicated to Nature Writing – literary writing that addresses ecological issues and raises awareness of nature and sustainability.

Residencies last between two weeks and three months. The foundation covers travel and accommodation costs and provides a weekly stipend of CHF 400. Applications for collaborative projects are also welcome.

Apply online now: https://fondation-janmichalski...

For questions, please contact: thomas.roberge@fondation-janmichalski.ch

More information: Residence – Fondation Jan Michalski

Application

 
Einzelansicht

22 Jan –
29 Jan
2026

ViceVersa-Übersetzungswerkstatt Georgisch und Deutsch

Übersetzerhaus Looren – Bewerbung bis zum 22. September 2025

 
Einzelansicht

01 Feb –
28 Feb
2026

México: ¿Qué estamos traduciendo? Residencia colectiva 2026

Beca para traductoras y traductores literarios mexicanos. Postulaciones hasta el 25 de julio 2025

Residencia en la Casa de Traductores Looren, Suiza, en el marco de la residencia colectiva Looren América Latina del 1 al 28 de febrero de 2026.

Convocatoria abierta hasta el 25 de julio de 2025. Bases AQUÍ

Las residencias incluyen una beca de hasta 130.000 pesos mexicanos. Están dirigidas a traductoras y traductores literarios que se encuentren traduciendo una obra, de cualquier género e idioma, al español o a lenguas indígenas de México. Asimismo, podrán contemplarse traductores literarios mexicanos o residentes en México (ver condiciones en las bases) que estén traduciendo textos de autoras o autores mexicanos a una lengua extranjera. Se requiere contar con al menos un libro traducido y publicado y presentar un proyecto de traducción con compromiso de publicación por parte de una editorial.

Se prestará especial atención a perfiles interesados en tender redes con colegas de la región, trabajar en pos de la causa de los traductores literarios en América Latina, pensar la traducción literaria en su vinculación con otras artes, promover la traducción de poéticas minoritarias o bien apoyar proyectos que tengan alguna vinculación con Suiza (no excluyente).

La persona seleccionada se integrará a un programa de vinculación y trabajo grupal.

Postulación únicamente a través de la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, Sistema de Apoyos a la Creación y Proyectos Culturales, vertiente Residencias Artísticas, convocatoria 2025.

Con el auspicio de la Embajada de Suiza en México.

Informes: americalatina@looren.net

 
Einzelansicht

01 Feb –
28 Feb
2026

Sudamérica: residencia "¿Qué estamos traduciendo?" / América do Sul: residência "O que estamos traduzindo?"

Postulaciones hasta el 15 de septiembre de 2025 para residencia en febrero 2026 / Inscrições até 15 de setembro de 2025 para residência em fevereiro de 2026

(Veja abaixo versão em português)

El programa Looren América Latina, con el apoyo de la fundación suiza para la cultura Pro Helvetia Sudamérica y el auspicio de las Embajadas de Suiza en América del Sur, invita a participar de una residencia colectiva de trabajo y vinculación en la Casa de Traductores Looren, Suiza.

La convocatoria prevé becas completas para el traslado y la manutención. Está destinada a traductoras y traductores literarios profesionales de Sudamérica que cuenten con, al menos, un libro traducido y publicado. Deben presentar un proyecto de traducción de una obra de cualquier idioma y género literario con destino a ser publicada.

Residencia colectiva del 1 al 28 de febrero de 2026.

VER BASES

Informes: americalatina@looren.net

*

O programa Looren América Latina, com o apoio da fundação Suíça para a cultura Pro Helvetia América do Sul e os auspícios das Embaixadas da Suíça na América do Sul, convida à participação em uma residência coletiva de trabalho e convívio na Casa de Tradutores Looren, na Suíça.

As bolsas completas estão destinadas a tradutoras e tradutores literários profissionais de América do Sul que tenham pelo menos um livro traduzido e publicado e que tenham um projeto de tradução de uma obra com vistas à sua publicação.

Residência coletiva: 1 a 28 de fevereiro de 2026.

Termos e condições 

Informações: americalatina@looren.net 

 
Einzelansicht