Looren América Latina

Our focus programme on Latin America is centred around dialogue between European and Latin American translators. We also support the growing network of professional literary translators and further education for translators in Latin America. We are staging two major projects: an annual group residency in Switzerland, and a series of online forums, workshops and hybrid events entitled «Expanded Translation».

Coordination: Carla Imbrogno, Buenos Aires

Newsletter - Facebook group

Looren América Latina es un programa dedicado al intercambio entre traductoras y traductores latinoamericanos y europeos, al apoyo de la formación continua de traductores literarios profesionales de América Latina y al crecimiento de sus redes de cooperación. Una vez al año, abre una convocatoria a becas completas para una residencia colectiva de trabajo y vinculación. (Convocatoria para Residencia colectiva Looren América Latina 2027.)

Fuera de esto, la Casa de Traductores Looren otorga "becas de residencia" en casos específicos (ver condiciones).

Becarios y becarias >


Looren América Latina é um programa voltado ao intercâmbio entre tradutoras e tradutores europeus e latino-americanos, ao apoio para a formação contínua de tradutores profissionais da América Latina e ao desenvolvimento de redes de cooperação. Uma vez por ano, oferece bolsas completas para uma residência coletiva. (Chamada para residência coletiva 2027.)

Além disso, a Casa de Tradutores Looren oferece “bolsas de residência” em casos específicos (ver condições).

Bolsistas >

Encuentros / Encontros / Workshops

15 Feb –
15 Mar
2027

Looren América Latina 2027: Residencia colectiva / Residência coletiva

Translation House Looren, Wernetshausen, Suiza - Convocatoria abierta / Chamada abierta

[Veja o texto em português abaixo]

¿Qué estamos traduciendo? Becas completas para residencia de traducción y vinculación del 15 de febrero al 15 de marzo de 2027 en la Casa de Traductores Looren, Suiza

¿Qué estamos traduciendo en América Latina? ¿Qué voces estamos trasladando, y por qué y para qué ahora? ¿Qué cuerpos, memorias, ideas del presente o proyectos de futuro? ¿Qué miradas, qué utopías de qué mundo?

La residencia colectiva de traducción y vinculación en la Casa de Traductores Looren reúne cada año a profesionales de México y Sudamérica. Las y los participantes reciben una beca completa para poder participar. El grupo de seis personas tendrá dos encuentros virtuales previos a la residencia. Una vez en Suiza, cada participante podrá trabajar en su proyecto de traducción, se integrará a un programa de actividades conjuntas y participará de un foro de discusión de prácticas profesionales y análisis de las traducciones en curso.

Convocatoria para traductoras y traductores mexicanos abierta hasta el 17 de julio de 2026 a través del Sistema de Apoyos a la Creación y Proyectos Culturales, vertiente Residencias Artísticas, de la Secretaría de Cultura del Gobierno de México. Acceder a las bases AQUÍ.

Convocatoria para traductoras y traductores de Sudamérica abierta hasta el 15 de septiembre de 2026. Descargar AQUÍ.

Con el apoyo de la Fundación para la cultura suiza Pro Helvetia América del Sur.

Informes: americalatina@looren.net

#

O que estamos traduzindo? Bolsas completas para residência de tradução e convivência - 15 de fevereiro a 15 de março de 2027 na Casa de Tradutores Looren, na Suíça

O que estamos traduzindo na América Latina? Quais vozes estamos trasladando, por quê e para quê agora? Quais corpos, memórias, ideias do presente ou projetos de futuro? Que olhares, que utopias de que mundo?

A residência coletiva de tradução e convivência na Casa de Tradutores Looren reúne todos os anos profissionais do México e da América do Sul. Os participantes recebem uma bolsa completa. O grupo selecionado terá duas reuniões virtuais introdutórias. Na Suíça, cada participante poderá trabalhar com sua tradução mas, além disso, participará de um programa de atividades e de um foro de discussão dos projetos selecionados e práticas profissionais.

Chamada para tradutoras e tradutores literários sul-americanos AQUI. Inscrições abertas até o dia 15 de setembro de 2026.

Com o apoio da fundação suíça para a cultura Pro Helvetia América do Sul.

Haus_Drohne



21 February 2025 – Expanded Translation

Fervur rumantscha! Poesía actual de la Suiza retorrománica

Poetas, traductores y traductoras hablantes de español y portugués se adentran en la traducción de poesía suiza escrita en lengua romanche. Carecen de conocimientos previos (…)

Read more

13 February 2024 – Expanded Translation

Fervur rumantscha! Atelier online da translaziun poetica 2024

Fervur rumantscha! es un proyecto de Looren América Latina que busca promover espacios de intercambio e incubación de proyectos de traducción literaria explorando las posibilidades (…)

Read more

8 November 2023 – Expanded Translation

A fronteira guarani

Escritor, tradutor e professor, Adalberto Müller nasceu na fronteira trilíngue do Brasil com o Paraguai: Ponta Porã/Pedro Juan Caballero. Aqui, ele reflete sobre a língua de seus (…)

Read more

26 September 2023 – Expanded Translation

Breve introducción a la literatura romanche

Rico Franc Valär es profesor de literatura y cultura romanche en la Universidad de Zúrich. Investiga la lengua y el patrimonio cultural romanche, así como (…)

Read more

3 September 2023 – Expanded Translation

Un río de dos orillas

Con edición de Natalia Labaké y diseño sonoro de Guillermina Etkin, Un río de dos orillas reúne impresiones del foro internacional "Traducción Expandida: Activismo y (…)

Read more

9 August 2023 – Expanded Translation

De lengua de esclavos a lengua de todos: el papiamento en el Caribe holandés

Sobre los orígenes afroportugueses y el futuro de una lengua criolla que goza de gran vitalidad. Una entrevista de Wilson Alves-Bezerra a Ramon Todd Dandaré

A quienes (…)

Read more

16 June 2023 – Expanded Translation

Raza, género, traducción

¿Qué estamos traduciendo?” –y qué no estamos traduciendo– en Latinoamérica se pregunta la residencia colectiva anual organizada por Looren América Latina. En 2023, el proyecto seleccionado (…)

Read more

12 April 2023 – Expanded Translation

Taller experimental de traducción, crítica y creación

Eduardo Jorge de Oliveira (Universidad de Zúrich), Guilherme Gontijo Flores (UFPR, Brasil) y Rodrigo Tadeu Gonçalves (UFPR, Brasil) -los dos últimos, ex becarios del programa (…)

Read more

30 August 2022 – Expanded Translation

Traducción expandida: activismo y prácticas de co-creación literaria

Foro internacional online organizado por Looren América Latina con el apoyo de Pro Helvetia Sudamérica y del Coloquio Literario de Berlín en la antesala del (…)

Read more

15 June 2022 – Expanded Translation

A cada sonido su espacio

Una pieza de Natalia Labaké y Guillermina Etkin, producida en el marco de «¿Qué estamos traduciendo?» Residencia virtual Looren América Latina 2021.

Con: Sara Lelis de (…)

Read more