Blog

In our blog, we let translators take centre stage. They talk about their translations, their everyday working lives or their experiences at Translation House Looren in interviews. And they present their ideas and issues in guest columns. We also report sporadically on our events and workshops. The blog is multilingual – just like our guest translators. Guest authors’ opinions do not necessarily reflect the views of Translation House Looren. We are happy to receive feedback.

Translation House Looren Team

11 June 2018 – Article

​Pedro Lenz und Raphael Urweider im Werkstatt-Gespräch

Der Autor Pedro Lenz (rechts) mit seinem Übersetzer Raphael Urweider. Das Gespräch in der Villa Grunholzer moderierte Monica Mutti vom Übersetzerhaus Looren.

Raphael Urweider hat den Mundart-Roman Di schöni (…)

Read more

24 April 2018 – Article

Den Übersetzerberuf kennenlernen

Studierende am Basler Blockseminar «Berufsfeld Literaturübersetzer/in in Theorie und Praxis»

Zum ersten Mal fand im Rahmen unseres neuen Schwerpunkts Nachwuchsförderung für literarische Übersetzerinnen und Übersetzer in (…)

Read more

25 October 2017 – Article

La traducción: un proceso de mundo

Paisaje de las letras suizas. Charla entre Peter Stamm, Eva Roth (Atlantis), Caroline Coutau (Zoé) y los traductores Delfina Cabrera, Ariel Magnus y Carla Imbrogno (…)

Read more

15 March 2016 – Article

Der tausendste Gast im Übersetzerhaus Looren

Claudia Cabrera (links), Übersetzerin und Gabriela Stöckli, Geschäftsleiterin Übersetzerhaus Looren

Seit der Eröffnung des Übersetzerhauses vor elf Jahren haben Menschen aus der ganzen Welt bei uns gewohnt (…)

Read more