Agenda

06. Aug.
2021

Literatura suiza actual: la escena poético-literaria y el portal Translate Swiss Books

Online - Residencia virtual Looren América Latina

¿Es posible hablar de una identidad literaria suiza? Suiza lleva la impronta del multilingüismo: su literatura se encuentra literalmente dispersa, repartida en cuatro lenguas oficiales: alemán, francés, italiano y romanche. En sus letras incluso encuentran expresión algunas formas dialectales de esas lenguas y, cada vez más, no solo las voces, también las lenguas de la migración. Hay, además, una fuerte tradición de festivales de literatura y de performance. Sobre esto y sobre la actualidad del paisaje poético-literario suizo versará esta charla en la que se presentarán además el festival Babel de literatura y traducción, la revista de traducciones Specimen, un panorama de poesía suiza contemporánea y el portal Translate Swiss Books, con las últimas recomendaciones editoriales y el programa de subsidios para la traducción de la Fundación para la cultura suiza Pro Helvetia.

Con Reina Gehrig (responsable del área de Literatura de Pro Helvetia), Ana Gysi (Pro Helvetia Literatura), Vanni Bianconi (poeta, traductor, director del festival Babel de literatura y traducción y uno de los creadores de Specimen - The Babel Review of Translations) y Prisca Agustoni (poeta y traductora suiza residente en Brasil). Modera Carla Imbrogno.

Actividad abierta y gratuita en idioma español.

Viernes 6 de agosto: 12 a 13:15h Bogotá, Lima & CDMX / 13 a 14:15h Santiago / 14 a 15:15h Buenos Aires, Montevideo & San Pablo / 19 a 20:15h Zúrich. 

Con Inscripción previa para ingresar a la sala de zoom + transmisión desde el canal de Youtube de Translation House Looren.

Con el apoyo de Pro Helvetia Sudamérica y en alianza con Specimen - The Babel Review of Translations.