Wochenmentorate für Berufseinsteiger
Das Übersetzerhaus Looren bietet jährlich drei Wochenmentorate für Berufseinsteiger an, die vorzugsweise über einen Abschluss in einem sprach-, literatur- oder übersetzungsorientierten Studiengang sowie erste Übersetzungserfahrungen verfügen. Während des Mentorats verbringen Mentorin und Mentee eine gemeinsame Arbeitswoche im Übersetzerhaus Looren. Im Zentrum stehen die intensive Arbeit an einem selbstgewählten Übersetzungsprojekt und die Erstellung eines Präsentationsdossiers für die Verlagssuche.
Die Max Geilinger-Stiftung unterstützt jährlich ein Mentorat aus dem Englischen in eine Schweizer Nationalsprache. Die anderen Mentorate werden von Pro Helvetia unterstützt und müssen einen Bezug zur Schweiz aufweisen: Hierfür bewerben kann sich, wer ein Werk der Schweizer Literatur übersetzt, Schweizer Staatsbürgerin ist oder seit mindestens drei Jahren in der Schweiz lebt.
Für die einzelnen Projekte geeignete Mentoren werden üblicherweise vom Übersetzerhaus Looren eruiert, es können jedoch Wunschmentorinnen bei der Bewerbung vorgeschlagen werden. Bewerbungen werden laufend entgegengenommen.
Einzureichende Bewerbungsunterlagen:
- Lebenslauf
- Nachweis eines abgeschlossenen Studiums (bei ausgewiesener Qualifikation kann in Ausnahmefällen davon abgesehen werden)
- Nachweis erster Erfahrungen in der literarischen Übersetzung (Hochschul-Seminar, veröffentlichte Übersetzungen in Zeitschriften o. ä., andere Mentorats- oder Förderprogramme)
- Übersetzungsprobe (10-15 Seiten)
- Entsprechende Seiten des Originals
- Projektbeschreibung mit Übersetzungsproblemen und offenen Fragen
- Motivationsschreiben für ein Mentorat mit Aufenthalt im Übersetzerhaus Looren
Semester-Mentorate für Studierende ab Masterstufe
In Kooperation mit verschiedenen Universitäten organisieren wir einsemestrige Mentorate, die weitgehend online stattfinden und eine gemeinsame Intensivwoche im Übersetzerhaus Looren beinhalten.
- Universität Lausanne, Centre de traduction littéraire (CTL)
- Universität Genf, Faculté de traduction et d’interpretation (FTI)
- Universität Zürich, Skandinavistik
- Universität Zürich, Italianistik
Die Semester-Mentorate werden in den jeweiligen Fakultäten ausgeschrieben und stehen eingeschriebenen Studierenden offen. Der Anmeldungs- und Bewerbungsprozess läuft direkt über die Universitäten, mit denen wir eng zusammenarbeiten. Bei Interesse wenden Sie sich bitte an die in den Ausschreibungen erwähnten zuständigen Personen und Stellen.
Lesen Sie hier unser Blog-Interview zum Übersetzungsmentorat von Mascha und Jelica:
«Das Schönste am Mentorat ist das gemeinsame Nachdenken über den Text!»