2021
Markus Hediger: “Dar la vuelta a la piedra”
Entrevista con el poeta y traductor suizo: su vida entre lenguas, su obra reunida y el trabajo con su principal traductor en lengua española, José Aníbal Campos. Además, lectura de versiones en francés y español, y versiones inéditas en portugués traducidas en el marco de la Residencia Virtual Looren América Latina.
Markus Hediger (Zúrich, 1959) es un poeta y traductor suizo. Ha traducido más de 20 libros de escritores suizos de lengua francesa, entre ellos Nicolas Bouvier, Claire Krähenbühl, Alice Rivaz e Yvette Z’Graggen. Por otra parte, Hediger ha escrito poesía desde siempre, no en alemán, que es su lengua materna, sino en francés. Publicó su primer libro de poesía en 1996, al que llamó Ne retournez pas la pierre (No deis la vuelta a la piedra). Su segundo libro de poemas, titulado En deçà de la lumière (De este lado de la luz), salió en 2009 y el tercer libro, Dans le cendrier du temps (En el cenicero del tiempo), saldrá en 2022. Una antología personal de sus poemas en traducción al castellano acaba de publicarse en España: Dar la vuelta a la piedra (1981-2021), Animal Sospechoso Editor, Barcelona 2021, con traducciones de José Aníbal Campos, Sara Cohen, Juan Goldín, Rodolfo Häsler y José Luis Reina Palazón.
Viernes 13 de agosto: 15:15 Buenos Aires, Georgetown / 20:15 Zúrich.
Actividad abierta y gratuita en idioma español con inscripción previa para ingresar a la sala de Zoom + transmisión por Youtube desde el canal de Translation House Looren.