Agenda

28. Okt.
2024
10.30–17.00

Werkstatt: Zwischen den Sprachen – drama panorama

Refugio, Lenaustrasse 3-4, 12047 Berlin – Anmeldung bis 20. Oktober

Wie funktionieren kollaborative Prozesse zwischen Schriftstellerinnen und Übersetzern, wenn die Autorinnen die Zielsprache der Übersetzung nicht verstehen? Wie lässt sich die eigene Arbeit transparent darlegen oder der übersetzerische Ansatz erläutern? Den Ausgang für diesen Werkstatttag bildet die Zusammenarbeit zwischen Barbora Schnelle und Sivan Ben Yishai, die sich beide in mehrsprachigen und kollaborativen Kontexten bewegen.

Programm:

Nach einer theoretischen Einleitung zu Mehrsprachigkeit im literarischen und psycholinguistischen Kontext werden Textbeispiele aus dem Werk von Sivan Ben Yishai besprochen und die dahinterstehenden Schreibprozesse und Fragen der Übersetzung und Übersetzbarkeit analysiert.

Die Erfahrungen oder Textarbeiten der Teilnehmenden sind willkommen.

Es gibt eine Mittagspause von 90 Minuten.

Die Werkstatt wird für bis zu zwanzig Teilnehmende ausgeschrieben.

Die Werkstatt findet in einem fließenden Code-Switching-Modus auf Deutsch und Englisch statt.

Leitung:

Sivan Ben Yishai ist eine aus Israel stammende Dramatikerin, die ihre für die deutschsprachige Theaterlandschaft konzipierten Stücke auf Englisch schreibt, diese aber ins Deutsche übersetzen lässt und die deutsche Übersetzung ebenfalls als Original betrachtet.

Barbora Schnelle ist eine aus Tschechien stammende Übersetzerin, die zwischen dem Tschechischen und Deutschen in beide Richtungen übersetzt.


Weitere Informationen und Anmeldung hier