Agenda

05. Juli –
09. Juli
2023

Über Kreuz: Übersetzung und Lektorat mit Schwerpunkt Kinder- und Jugendliteratur

Übersetzerhaus Looren

Die Zusammenarbeit zwischen Übersetzern und Lektorinnen gestaltet sich mitunter schwierig. Bei Fragen der Art Wie weit soll/darf sich eine Übersetzerin vom Original entfernen, wie stark ein Lektor die Übersetzung «glätten»? Wie viel Fremdheit darf der Leserschaft zugemutet werden? geraten sie beinahe zwangsläufig «über Kreuz». 

Diese Differenzen bergen allerdings ein enormes kreatives Potenzial, das es zu aktivieren gilt. Im Mittelpunkt des Workshops steht die Diskussion der Textproben aus der je «eigenen Werkstatt», die mit der Bewerbung eingereicht wurden. Aus dieser Doppelperspektive von Lektoren und Übersetzerinnen werden die unterschiedlichen Probleme der Übersetzung aus diversen Sprachen in die Zielsprache Deutsch erörtert.

Workshopleitung

Tobias Scheffel (Übersetzer, Freiburg i. B.) und Ulrike Schuldes (Lektorin, Ravensburg)

Teilnehmerkreis

Lektorinnen und Lektoren mit Erfahrung im Umgang mit Übersetzungen von Kinder- und Jugendliteratur; Übersetzer und Übersetzerinnen von Kinder- und Jugendliteratur mit Berufserfahrung. 

Die Bewerbungsfrist ist abgelaufen.

Ein Weiterbildungsangebot in Zusammenarbeit mit dem Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen der Akademie der Übersetzungskunst. Gefördert von der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia. 

Ausschreibung