2021
Unübersetzbar? Üb Ersetzen! – Es geht eben doch (fast) immer.
In einem Pariser Autobus beschimpft ein junger Mann einen anderen Passagier. Diese Alltagsepisode wird in Raymond Queneaus populärem Klassiker Exercices de style in 100 Varianten erzählt, als Komödie, Sonett, Haiku, Traum, Amtsschreiben oder Verhör, durch alle Stile, Slangs und Dialekte bis hin zur Lautschrift.
Die beiden Übersetzer Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel haben Raymond Queneaus fintenreiches Lesevergnügen neu ins Deutsche übertragen und wurden dafür mit dem Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW 2017 ausgezeichnet. Ihr Abend Üb Ersetzen! Es geht eben doch (fast) immer, ist dem Literaturübersetzen und Raymond Queneau gewidmet.
Eine Veranstaltung aus der Reihe Unübersetzbar? in Zusammenarbeit mit dem Literaturaus Zürich und dem Centre de traduction littéraire, Lausanne, mit freundlicher Unterstützung von Stadt und Kanton Zürich.
Mehr erfahren und Karte kaufen (die Platzzahl ist beschränkt!)