2024
Lavuratori traversadas literaras
Der Workshop Traversadas litteraras widmet sich der Übersetzung aus und in eine neolateinische Sprache. Der Verlag editionmevinapuorger arbeitet zurzeit an zwei Übersetzungsprojekten dieser Art. Einerseits wird eine Auswahl der Gedichte von Gianna Olinda Cadonau, die 2016 und 2020 erschienen sind, ins Spanische übersetzt. Anderseits erscheint diesen Herbst die rätoromanische Übersetzung des Buches “Infanzia e bestiario” von Claudia Quadri. Die Teilnehmenden tauschen sich mit der Verlegerin Mevina Puorger, der Übersetzerin ins Spanische Rita Catrina, dem Übersetzer aus dem Italienischen Dumenic Andry und der Autorin Gianna Olinda Cadonau aus. Die Gruppe arbeitet zusammen mit Rita Catrina und Dumenic Andry an beiden Übersetzungen.
Programm
09.30–10.00 Ankunft und Kaffee
10.00–10.10 Begrüssung
10.10–10.30 Mehrsprachige Bücher verlegen; Diskussion mit Mevina Puorger
10.30–12.30 Übersetzungsworkshop mit Rita Catrina
12:30–14:00 Mittagessen im Restaurant Va Bene
14.00–14.30 Aus und in neolateinische Sprachen übersetzen; Diskussion mit Rita Catrina, Dumenic Andry, Gianna Olinda Cadonau und Mevina Puorger
14.30–16.30 Übersetzungsworkshop mit Dumenic Andry
16.30–17.00 Marktplatz und Schlussrunde
Weitere Informationen zum Ablauf und zur Anmeldung hier.