Bourses de traduction

Le Collège de traducteurs Looren propose plusieurs bourses pour encourager les traductrices et traducteurs littéraires. Il rend ainsi hommage aux traductions de qualité exceptionnelle. Toutes les bourses s‘accompagnent d’un séjour au Collège de traducteurs Looren ou au Château de Lavigny (canton de Vaud).

Bourses d'excellence Looren 2025

Les bourses d’excellence Looren s’adressent à des traductrices et des traducteurs d’auteur(e)s de toutes les époques écrivant en Suisse. Cela concerne, outre les auteur(e)s de nationalité suisse, ceux qui résident en Suisse et y exercent leur activité littéraire de longue date.

Dans l’esprit de la diversité linguistique, outre l’allemand, le français, l’italien et le romanche, toutes les langues du monde sont les bienvenues en tant que langues cible et source. Grâce au soutien de la Fondation Max Geilinger, de la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia, de la Fondation S. Fischer et de la Fondation Jan Michalski, nous attribuons chaque année six bourses de traduction d’un montant de CHF.- 4000 chacune. Chaque bourse s’accompagne d’un séjour d’un mois au Collège de traducteurs Looren. Les frais de voyage sont pris en charge par le Collège.

Trois de nos six bourses ont une signification particulière : la bourse d’excellence Regula Renschler permet à l’association Collège de traducteurs Looren d’honorer une traductrice et journaliste qui a été à l’origine de la création du Collège de traducteurs Looren en 2005. La bourse d’excellence Carl Holenstein est financée par la Fondation S. Fischer en mémoire d’un acteur suisse de la vie culturelle qui fut membre du comité directeur de la Fondation. Avec le soutien de la fondation Max Geilinger, nous attribuons la bourse d’excellence Max Geilinger dans le but de favoriser les échanges entre le monde anglo-saxon et la Suisse.

Appel à candidature 2025

Le délai de candidature est dépassé.

Bourses d’excellence Looren et Max Geilinger 2024

Les bourses d'excellence Looren ont été accordé à:

Tansulu Rakhimbayeva avec la nouvelle Kleider machen Leute de Gottfried Keller (allemand > kazakh) – Bourse d’excellence Carl Holenstein

Ján Jambor avec le roman Weit über das Land de Peter Stamm (allemand > slovaque)

Katarína Széherová avec le roman Imago de Carl Spitteler (allemand > slovaque)

Todorka Mineva avec la collection d’essais Exil et musique de Etienne Barilier (français > bulgare) – Bourse d’excellence Regula Renschler

Longge Jin avec le roman La beauté sur la terre de Charles Ferdinand Ramuz (français > chinois)

Ulrich Blumenbach avec Finnegans Wake (anglais > allemand) – Bourse d’excellence Max Geilinger

Le Collège de traducteurs Looren propose, en collaboration avec la Fondation Ledig-Rowohlt, quatre bourses de séjour d’un mois dans le Château de Lavigny, canton de Vaud. Ces bourses s’adressent à des traductrices et traducteurs du français ou vers le français et sont dotées de CHF 1500.- chacune. Le séjour s’achève par une soirée littéraire publique à laquelle nous invitons des partenaires et amis de la région. Le Château de Lavigny a une longue tradition de promotion littéraire. C’est un lieu de création littéraire et d’échange international magnifiquement situé au milieu des vignes. Cette nouvelle offre permet au Collège de traducteurs Looren de consolider sa collaboration avec la Suisse romande.

En 2025, la résidence Looren à Lavigny aura lieu en automne. Dates du séjour: 16 septembre - 13 octobre 2025. Date limite de candidature: 15 mars 2025

Appel à candidature 2025


Les Bourses Looren à Lavigny 2024 ont été attribuées à :

Mona de Pracontal (France) - anglais > français: Chigozie Obioma (Nigeria/USA), The road to the Country

Lotta Toivanen (Finlande) - français > finlandais: Annie Ernaux (France), Mémoire d’une fille

Ovidiu Komlod (Roumanie) - français > roumain: George Perec (France), La boutique obscure

Rodrigo Garcia Lopes (Brésil) - français > portugais: Guillaume Apollinaire (France), Anthologie de poésie; Blaise Cendrars (Suisse), Prose du transsibérien

Depuis 2015, la Zurich James Joyce Foundation Joyce Foundation et le Collège de traducteurs Looren décernent chaque année une bourse de séjour. Peuvent postuler les traductrices et traducteurs ayant en cours un projet de traduction d’une œuvre de James Joyce, toutes langues cibles confondues.

Il est nécessaire d’avoir une bonne connaissance de la recherche sur Joyce et d’avoir publié dans ce domaine (articles ou traductions). La bourse de séjour s’élève à CHF 1500.-. Le séjour au Collège de traducteurs Looren dure un mois. La fondation James Joyce, à Zurich, met un poste de travail à disposition des bénéficiaires de la bourse.

Joyce Scholarship and Looren Residency 2025: Candidature

Le délai de candidature est dépassé.

La James Joyce Scholarship and Looren Residency 2024 a été décernée à Suvddulam Batsaikhan, d’Oulan-Bator, pour sa traduction en cours, de l’anglais vers le mongolien, du Portrait of the Artist as a Young Man de James Joyce. Au mois d’octobre, elle passera un séjour de travail au Collège de traducteurs Looren.

Bourses pour les traductrices et traducteurs du slovaque

Les candidatures sont ouvertes toute l'année.

Dans le but d’aider la littérature slovaque traduite à asseoir sa présence, le Stefan und Viera Frühauf Fonds du Collège de traducteurs Looren propose des séjours à Looren. Pour les traducteurs de littérature slovaque en allemand, français, italien, romanche ou autre langue non slave.

Telles sont les conditions à remplir :

  • Pour la traduction du slovaque à laquelle vous souhaitez travailler chez nous, vous devez avoir un contrat d’édition
  • Vous avez déjà publié une traduction d’ampleur

Pour pouvoir traiter votre candidature, nous avons besoin :

  • d’un bref curriculum vitae et de votre bibliographie
  • de la copie dûment signée du contrat de cession de droits (avec la date et le tampon de l’éditeur)
  • d’un texte exposant l’intérêt de votre projet de traduction.

Un séjour d’une semaine à un mois est a priori possible durant toute l’année (voir la disponibilité). L’aide financière s’élève à CHF 50 par jour pour une durée maximale de 30 jours ; les frais de voyage et l’assurance sont à la charge des traducteurs.

Interlocutrice: Zorka Ciklaminy, tel.: +41 43 843 12 42,
E-mail: zorka.ciklaminy@looren.net

Résidence de groupe ! Le programme Looren América Latina propose une résidence de groupe annuelle aux traductrices et traducteurs latino-américains. Elle est soutenue par la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia South America et le secrétariat à la culture du Mexique.

Residencia y becas 2025 / Residência e bolsas 2025 

Lauréats de la bourse América Latina