2018
Unübersetzbar? Chinesische und englischsprachige Literatur
Karin Betz und Miriam Mandelkow im Gespräch über Pagoden und Subways
Chinesische Literatur gilt vielen als unübersetzbar, während sich beim Englischen schnell jeder als Experte wähnt. Die Übersetzerinnen Karin Betz (Liu Cixin, Liao Yiwu, Mo Yan u.a.) und Miriam Mandelkow (Truemes Baldwin, Samuel Selvon, Richard Price u.a.) sprechen darüber, wie Vorstellungen von Exotik Leseerwartungen formen, den Markt steuern und in den deutschen Satzbau eingreifen. Anhand von Beispielen aus ihren aktuellen Übersetzungsprojekten machen sie die spezifischen Herausforderungen im Umgang mit der Fremdheit in Sprache und Kultur deutlich und laden das Publikum ein, mit ihnen gemeinsam im Deutschen Lösungen zu suchen.
Eine Gemeinschaftsveranstaltung mit Kosmos.
Türöffnung: 19.30 Uhr, Eintritt: Fr. 20.-/16.-
Karin Betz (links) und Miriam Mandelkow