Agenda

17 mai
2018
19.30–21.00

Vom «Gränni» zur «Heulsuse»​

Villa Grunholzer, Florastrasse 18, Uster

Pedro Lenz und Raphael Urweider im Werkstattgespräch zu Di schöni Fanny 

Pedro Lenz schreibt seinen Mundart-Roman Di schöni Fanny in einer kräftigen, pointierten und sinnlichen Sprache mit viel typisch mündlicher Erzählweise. Wie gelingt es, diese Musikalität und den Schweizer Lokalkolorit ins Hochdeutsche zu übertragen? Der Schweizer Lyriker und Übersetzer Raphael Urweider hat bereits Der Goalie bin ig ins Hochdeutsche übertragen. In diesem Werkstattgespräch berichten der Autor und der Übersetzer über ihre Zusammenarbeit und auch darüber, was einem «Stürmisiech» im Hochdeutschen gleichkommt.
 
Eine Gemeinschaftsveranstaltung der Villa Grunholzer und des Übersetzerhauses Looren.

Moderiert von Zorka Ciklaminy, Übersetzerhaus Looren
Eintrittspreis: Fr. 25.- / Vereins-Mitglieder Villa Grunholzer und Übersetzerhaus Looren: Fr. 15.-
Apero im Anschluss
Bücherverkauf durch Buchhandlung Doppelpunkt, Uster

Flyer

Pedro Lenz (links) und Raphael Urweider im Gespräch über Di schöni Fanny.

Fotos: Patricia Von Ah (Pedro Lenz) und Rob Lewis (Raphael Urweider)