21. Dez.
2023
Fervur rumantscha!
Die neue Initiative des Programms Looren América Latina fördert die Entstehung literarischer Übersetzungsprojekte, indem die gegenseitige Verständlichkeit (Interkomprehension) zwischen romanischen Sprachen wie Spanisch, Portugiesisch und Rätoromanisch ausgelotet wird.
Nach einem einführenden Online-Workshop am 19. und 21. Oktober 2023 lädt Looren América Latina spanisch- und portugiesischsprachige Übersetzer und Übersetzerinnen von Lyrik sowie Dichter und Dichterinnen mit Übersetzungserfahrung zu einem Online-Übersetzungsatelier ein. Unter Einbezug von digitalen Wörterbüchern und Übersetzungsprogrammen sowie der Beteiligung rätoromanischer Autorinnen und Übersetzerinnen wird das Atelier Übersetzungen von aktueller Lyrik romanischer Autorinnen der Schweiz ins Spanische und Portugiesische begleiten. Die sechs Sitzungen des Ateliers finden zwischen Ende Februar und April 2024 statt.
Leiterinnen sind Prisca Agustoni (Portugiesisch) und Martina Fernández Polcuch (Spanisch), für die sprachliche Beratung sind Sidonia Klainguti und Jessica Zuan zuständig. Letztere eröffnet auch das Atelier mit einer einführenden Vorstellung der teilnehmenden Lyrikerinnen.
Kenntnisse der spanischen oder portugiesischen Sprache sind erforderlich, Kenntnisse der rätoromanischen Sprache dagegen nicht.
Die Bewerbungsfrist ist abgelaufen.
Zur Ausschreibung: Spanisch / Portugiesisch
Mehr erfahren unter Looren América Latina