Agenda

13. Mai –
18. Mai
2023

Übersetzungsworkshop zu "Blutbuch"

Übersetzerhaus Looren

Der mit dem Schweizer und dem Deutschen Buchpreis ausgezeichnete Roman Blutbuch von Kim de l’Horizon sorgte bei seinem Erscheinen im letzten Herbst für Aufsehen. Bereits sind zahlreiche Übersetzungen dieses Schweizer Erstlings geplant oder schon in Arbeit. 

Das Übersetzerhaus Looren führt vom 13. bis zum 18. Mai mit elf Übersetzerinnen und Übersetzern einen Workshop durch. Der Roman hält interessante Herausforderungen für die Übersetzung bereit und eröffnet ein grosses Feld für Kreativität: Geschlechtergerechte Sprache, unterschiedliche Register der Schweizer Mundart und Wortschöpfungen spielen eine wichtige Rolle. Die Zielsprachen der teilnehmenden Übersetzerinnen und Übersetzer sind Italienisch, Niederländisch, Slowakisch, Katalanisch, Dänisch, Französisch, Tschechisch, Kroatisch, Norwegisch, Englisch und Spanisch. Unter der Leitung von Iryna Herasimovich.

Medienmitteilung zur Werkstatt

Im Rahmen des Übersetzungsprogramms an den Solothurner Literaturtagen vom 19. bis 21. Mai werden Nataša Medved und Jamie Lee Searle mit Kim de l’Horizon über ihre Übertragung des preisgekrönten Erstlings Blutbuch ins Kroatische respektive Englische sprechen.