Grant holders

Excellence Grants

Regina López Muñoz, Logroño, Spain

Excellence Grants

Excellence grant 

French, Italian, Portuguese, English > Spanish

Regina López Muñoz is a literary translator from French, Italian, Portuguese and English into Spanish. Her translations include books by Jean Genet, Maria van Rysselberghe, Marie Darrieussecq, Éric Vuillard, Frédéric Pajak and Thierry Thomas, and she also leads translation workshops. At Translation House Looren, she is working on Alice Rivaz’s La Paix des ruches, for which she has received a Looren Excellence Grant.

Photo: Janine Messerli

Bojan Savić Ostojić, Stara Pazova, Serbia

Excellence Grants

Regula Renschler Excellence Grant 2023

French > Serbian

Bojan Savić Ostojić was born in Belgrade in 1983. He translates from French to Serbian and writes novels and short stories. He has given a Serbian voice to writers including Annie Ernaux, Jacques Derrida, Henri Michaux, Emmanuel Bove and Nicolas Bouvier, along with other Swiss writers such as Agota Kristof and Jean Starobinski. He has been awarded a Regula Renschler Excellence Grant to work on Nicolas Bouvier’s Chronique japonaise.

Photo: Steven Wyss

Emad Elsayed Mansour Omar, Cairo, Egypt

Excellence Grants

Carl Holenstein Excellence Grant 2023

English, German > Arabic

Emad Elsayed Mansour Omar was born in Cairo in 1983. He works mainly as a literary translator from English to Arabic, and has translated G.K. Chesterton, Mary Shelley and George MacDonald. He has been awarded a Carl Holenstein Excellence Grant to work on the Swiss-English novel The Bells by Richard Harvell.

Photo: Janine Messerli, Translation House Looren

Pablo Ingberg, Buenos Aires, Argentina

Excellence Grants

Looren Excellence Grant 2023

Italian, English, Greek, Latin > Spanish

Pablo Ingberg has translated well over a hundred books of all genres into Spanish, including such classic authors as Sappho, Sophocles, Aristophanes, Virgil, Catullus, Shakespeare (half of his Complete Works), Austen, Poe, Melville, Whitman, Conrad, Wharton, Woolf, Joyce, Eliot, Shaw, Orwell, Pirandello, and contemporary writers such as John Edgar Wideman, Francesco Tonucci and the Ticinese Alberto Nessi and Fabio Pusterla. He has also published nine books of his own, of poetry, fiction, children’s poems and essays on translation. He received a Looren Excellence Grant to produce a Spanish version of La Terra e il suo satellite by Matteo Terzaghi, whose Ufficio proiezioni luminose he also translated.

Photo: Janine Messerli

Francesca Cosi und Alessandra Repossi, Pistoia, Italien

Excellence Grants

Max Geilinger Excellence Grant 2023

English, French, Spanish > Italian

Francesca Cosi and Alessandra Repossi have been co-translating a quattro mani for seventeen years, rendering prose, poetry and non-fiction from English, French and Spanish into Italian. They are the Italian translators of a number of renowned Anglophone writers, including Virginia Woolf, John Steinbeck, Jack London, Mark Twain, George Orwell and Charles Baxter. Alessandra Repossi and Francesca Cosi also regularly run seminars for emerging and beginning translators. They have been granted the Max Geilinger Excellence Grant 2023 to work on the English writer H.G. Wells’s nine short stories as yet unpublished in Italian, including ‘The Queer Story of Brownlow’s Newspaper’, The Thing in no. 7’, and ‘A Vision of the Past’. They will be working on their translation project together at Translation House Looren in June.

Christine Hengevoss, Bitter, Germany

Excellence Grants

Looren Excellence Grant 2023

Russian > German 

Christine Hengevoss was born in Frankfurt/Oder, East Germany, in 1956. She is a literary translator from Russian to German. Hengevoss has translated poetry by Gavriil Derzhavin and Nikolay Nekrasov and prose by Elena Makarova, Olga Slavnikova and Tatjana Geringas. She has been awarded a Looren Excellence Grant for her work on the poems of the Swiss-Russian writer Sergey Zavyalov