Agenda

28 oct. –
31 oct.
2021

Gender-Übersetzen

Château de Lavigny, Lavigny, Suisse

Das Centre de traduction littéraire lädt zum 12. Mal zur thematischen Werkstatt für Literaturübersetzerinnen und Literaturübersetzer ein. Die Werkstatt findet im Château de Lavigny in der Westschweiz statt und widmet sich vom 28. bis 31. Oktober 2021 ganz dem Thema Gender-Übersetzen.

Mit Antje Rávik Strubel und Marguerite Capelle.

Jede Sprache spiegelt eine Beziehung zur Welt wider; aber was sagen die verschiedenen Sprachen über unsere Beziehung zu den Geschlechtern aus? Im Zuge des gesellschaftlichen Wandels werden traditionelle Geschlechterkategorien in Frage gestellt. Wie beeinflussen diese Veränderungen die literarische Produktion und die Interpretation von Texten? Was bedeutet es, in eine Sprache mit markiertem Geschlecht zu übersetzen, wie z.B. Französisch oder Deutsch?

Der Workshop wird sich sowohl mit Texten befassen, die diesen Fragen verpflichtet sind (feministische Literatur, Queer-Literatur etc.), als auch mit solchen, bei denen die Frage des Geschlechts im Hintergrund steht. 

Fünf Übersetzerinnen und Übersetzer mit der Zielsprache Deutsch und fünf mit der Zielsprache Französisch (alle Ausgangssprachen sind möglich) erhalten die Möglichkeit, drei Tage lang über die Herausforderungen zu diskutieren, die das Übersetzen dieser Ambiguitäten mit sich bringt. 

Die Bewerbungsfrist ist abgelaufen.

Ausschreibung