Agenda

09. Dez.
2023
10.45–18.30

Wunder auf Knopfdruck: Literarische Übersetzung und KI

Altstadthalle Zug - mit Abendveranstaltung

Was hat die künstliche Intelligenz unserer Kreativität entgegenzusetzen? Und was haben vor allem wir der künstlichen Intelligenz entgegenzusetzen? Im Rahmen einer Studie, die 2023 in Zusammenarbeit mit dem ATLF und dem VDÜ (Berufsverbände der Nachbarländer) durchgeführt wurde, möchten wir die konkrete Erfahrung von literarischen Übersetzerinnen und Übersetzern untersuchen, um die Stellung des Post-Editing in der heutigen Verlagsbranche und die Bedeutung dieser Instrumente für die literarische Übersetzung in der Schweiz zu ermitteln. Die während des Symposiums vorgestellten Ergebnisse, begleitet von theoretischen und praktischen Erwägungen, sollen es den literarischen Übersetzerinnen und Übersetzern erleichtern, sich in einer sich ständig verändernden beruflichen Realität zurechtzufinden.

Das Symposium wird vom Verband der Autorinnen und Autoren der Schweiz A*dS in Zusammenarbeit mit dem Übersetzerhaus Looren, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, dem Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL) sowie dem Verein Zuger Übersetzer organisiert.

Um 18.30 Uhr findet die öffentliche Veranstaltung Poesie Handverlesen statt. Die Literaturinitiative handverlesen übersetzt, vermittelt und verbreitet Literatur in deutscher Gebärdensprache und verschafft Texten damit mehr Bewegungsfreiheit. Durch ihre Arbeit sowohl mit Laut- wie auch Gebärdensprache bringt sie die hörende Literaturwelt in Austausch mit gehörlosen Künstlerinnen und Künstlern und macht gebärden-sprachliche Poesie zum integralen Bestandteil der Literatur.

Mehr erfahren/Flyer