3 septembre 2023 – Expanded Translation

Un río de dos orillas

Con edición de Natalia Labaké y diseño sonoro de Guillermina Etkin, Un río de dos orillas reúne impresiones del foro internacional "Traducción Expandida: Activismo y prácticas de co-creación literaria".

Con: AJAR collectif littéraire, Biblioteca Cultural Literaria Muyu, Colectivo Frank Ocean, Literatur für das, was passiert, Medusa, Red de Creación Intercultural „Mingas de la Imagen“, Orden de traslado, Pecora Loca, Ruge el bosque, Snichimal Vayuchil, Coletivo Sycorax, Tupi Or Not Tupi (VOOO).




Programa en castellano y portugués.

Ver transmisión completa en YouTube

Coordinación: Martina Fernández Polcuch, Catalina Labarca, Carla Imbrogno

Organizado por Looren América Latina con apoyo Pro Helvetia (To-gather)y el Coloquio Literario de Berlín en la antesala del Festival Internacional de Literatura de Buenos Aires (Filba). En cooperación con la Escuela de Literatura Creativa Universidad Diego Portales y la Embajada de Suiza en Chile.

Con edición de Natalia Labaké y diseño sonoro de Guillermina Etkin, Un río de dos orillas reúne impresiones del foro internacional "Traducción Expandida: Activismo y prácticas de co-creación literaria".

Con: AJAR collectif littéraire, Biblioteca Cultural Literaria Muyu, Colectivo Frank Ocean, Literatur für das, was passiert, Medusa, Red de Creación Intercultural „Mingas de la Imagen“, Orden de traslado, Pecora Loca, Ruge el bosque, Snichimal Vayuchil, Coletivo Sycorax, Tupi Or Not Tupi (VOOO).

Programa en castellano y portugués

Ver transmisión completa en YouTube

Coordinación: Martina Fernández Polcuch, Catalina Labarca, Carla Imbrogno

Organizado por Looren América Latina con apoyo Pro Helvetia (To-gather)y el Coloquio Literario de Berlín en la antesala del Festival Internacional de Literatura de Buenos Aires (Filba). En cooperación con la Escuela de Literatura Creativa Universidad Diego Portales y la Embajada de Suiza en Chile.