Looren Translation Grants 2017
Nino Osepashvili, Tbilissi
Looren Translation Grants 2017
German < > Georgian
Gottfried Keller, Der Schmied seines Glückes
Nino Osepashvili translates from German into Georgian and from Georgian into German. Along with other works, her translations have included Herta Müller’s Niederungen and Max Frisch’s comedy Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie, as well as many social-science essays.
Garnik Melkonyan, Gyumri
Looren Translation Grants 2017
French, Italian > Eastern Armenian
Rodolphe Toepffer, Nouvelles genevoises
Garnik Melkonyan from Gyumri, Armenia, is a translator of French and Italian into Eastern Armenian. His translations include works by Voltaire, Guillaume Apollinaire and most recently Les Rêveries du promeneur solitaire by Jean-Jacques Rousseau.
Maia Panjikidze, Tbilissi
Looren Translation Grants 2017
German < > Georgian
Max Frisch, Stiller
Maia Panjikidze translates German into Georgian and from Georgian into German. Among other works, she has translated Sigmund Freud’s Traumdeutung and Thomas Bernhard’s piece Der Theatermacher into Georgian. She is also the author of many German literature and linguistics publications.
Gayane Ginoyan, Jerewan
Looren Translation Grants 2017
German > Eastern Armenian
Lukas Bärfuss, Koala
Gayane Ginoyan from Armenia is an independent translator who has translated many German-language authors into Eastern Armenian, including Swiss works such as Peter Stamm’s Agnes and Melinda Nadj Abonji’s Tauben Fliegen auf.
Zaruhi Grigoryan, Jerewan
Looren Translation Grants 2017
French > Eastern Armenian
Charles Ferdinand Ramuz, La Grande Peur dans la montagne
Zaruhi Grigoryan from Armenia translates from French and English into Eastern Armenian. Additionally, she has also contributed to several editions of dictionaries.