2025
Lavuratori Traversadas litteraras 2025
Die Lia Rumantscha und das Übersetzerhaus Looren laden zum Workshop Traversadas litteraras ein.
Mit freundlicher Unterstützung der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia.
Der Workshop widmet sich dem Übersetzungslektorat und Lektorat. Am Vormittag hält Christoph Blum, Lektor im Lenos Verlag Basel, ein Inputreferat zum Weg von der Textauswahl bis zur Publikation einer Übersetzung und führt ein Gespräch mit der Übersetzerin Irma Wehrli-Rudin. Die Teilnehmenden erfahren, wie sich die Zusammenarbeit zwischen Übersetzer:in und Lektor:in respektive Verlag gestaltet und worauf im Übersetzungslektorat geachtet werden muss. Die beiden Expert:innen sprechen über gemeinsame Erfahrungen und präsentieren Beispiele aus ihrer langjährigen Praxis. Am Nachmittag arbeiten die Teilnehmenden an konkreten Textbeispielen und besprechen eigene Lektoratsproben in der Gruppe.
Weitere Informationen zum Programm und zur Anmeldung: Traversadas litteraras november 2025
///
La Lia Rumantscha e la Chasa da la translaziun Looren envidan al lavuratori Traversadas litteraras.
Cun sustegn amicabel da la Fundaziun per la cultura Pro Helvetia.
Il workshop sa deditgescha al lectorat da translaziun ed al lectorat en general. L'avantmezdi tegna Christoph Blum, lectur da la chasa editura Lenos a Basilea, in curt referat davart la via da la tscherna dal text fin a la publicaziun d'ina translaziun e discurra cun la translatura Irma Wehrli-Rudin. Las participantas ed ils participants vegnan a savair dapli da la collavuraziun tranter traductur:a e lectur:a respectivamain chasa editura e dals muments decisivs en in lectorat da translaziun. Ils dus giasts raquintan da lur experientschas cuminaivlas e preschentan divers exempels da lur pratica da blers onns. Il suentermezdi lavuran las participantas ed ils participants cun exempels da texts concrets e discutan lur emprovas da lectorat en gruppa.
2026
Festival aller↔retour
Le 7 mars 2026, Fribourg accueillera le festival aller↔retour. Pourquoi organiser un festival de traduction littéraire ? Il y a 193 pays dans le monde et près de 7000 langues y sont parlées. La Suisse, pays relativement petit par sa superficie, compte quatre langues nationales avec des traditions littéraires bien spécifiques.
La Collection ch organise, en amont du festival aller↔retour sur la traduction et la littérature (le 7 mars 2026 à Fribourg), un concours de traduction : traduisez dans votre langue maternelle une citation tirée d’un ouvrage de la Collection ch. Votre langue maternelle ne doit pas nécessairement être une des langues nationales. Les traductions créatives sont également les bienvenues ! Chaque semaine entre le 1er octobre et le 15 mars, un livre de la Collection ch sera tiré au sort. Les phrases sont toutes issues de livres d’auteurs et d’autrices qui interviendront lors du festival aller↔retour. Vous trouverez ici de plus amples informations, notamment sur la participation au concours.