Exzellenzstipendien 2025

Austėja Merkevičiūtė, Vilnius, Litauen
Exzellenzstipendien 2025
Looren-Exzellenzstipendium 2025
Deutsch, Persisch > Litauisch
Austėja Merkevičiūtė ist freischaffende Literaturübersetzerin aus dem Deutschen ins Litauische sowie aus dem Persischen ins Litauische. Neben ihrer übersetzerischen Tätigkeit arbeitete sie als Schauspielerin und Lektorin. Sie hat unter anderem Bücher von Stefan Zweig und Elias Canetti sowie Sachliteratur von Sigmund Freud, C. G. Jung, Viktor Frankl und Alfred Adler ins Litauische übersetzt. Zudem übersetzte sie in den letzten Jahren auch Lyrik von Ali Abdollahi, Sohrab Sepehri und Shokoofer Azar aus dem Persischen ins Litauische. Austėja Merkevičiūtė wurde mit Gerhard Meiers Amrainer Tetralogie mit einem Looren-Exzellenzstipendium ausgezeichnet.

Sergej Moreino, Riga, Lettland
Exzellenzstipendien 2025
Looren-Exzellenzstipendium 2025
Deutsch, Polnisch > Lettisch
Deutsch, Polnisch, Lettisch > Russisch
Sergej Moreino ist freiberuflicher Autor und Übersetzer (Lyrik, Prosa, Essays, Literaturkritik) und übersetzt aus dem Deutschen, Polnischen und Lettischen ins Russische sowie aus dem Deutschen und Russischen ins Lettische. Daneben leitet Übersetzerworkshops und ist als Herausgeber und Verlagslektor tätig. Als Übersetzer hat er viele deutschsprachige Lyriker übersetzt, unter anderem Johannes Bobrowski, Eberhard Häfner, Ulf Stolterfoht, Klaus Merz, Mariella Mehr, polnische Dichter und Prosaautoren wie Roman Honet, Wojciech Pestka, Bruno Schulz und Czesław Miłosz. 2025 wurde er für seine Übersetzung von Kurt Martis Gedichtsammlung Hannis Äpfel ins Lettische und Russische (dreisprachige Ausgabe) mit einem Exzellenzstipendium ausgezeichnet.

Thi Tuoi Nguyen, Hanoi, Vietnam
Exzellenzstipendien 2025
Regula Renschler-Exzellenzstipendium 2025
Französisch > Vietnamesisch
Thi Tuoi Nguyen arbeitet als freischaffende Literaturübersetzerin aus dem Französischen ins Vietnamesische. Ihre Publikationsliste umfasst Titel von Hector Malot, Georges Simenon, Laurence Devillairs, Olivier Norek und Amélie Nothomb. Im Übersetzerhaus Looren wird sie an der Übersetzung von Joël Dickers Un animal sauvage arbeiten. Für dieses Projekt wurde sie mit einem Regula Renschler-Exzellenzstipendium ausgezeichnet.

Sandra Tamele, Maputo, Mosambik
Exzellenzstipendien 2025
Looren-Exzellenzstipendium 2025
Italienisch, Englisch > Portugiesisch
Portugiesisch > Englisch
Sandra Tamele ist Literaturübersetzerin aus dem Englischen und Italienischen ins (mosambikanische) Portugiesisch. Neben ihrer übersetzerischen Tätigkeit leitet sie den Verlag Editora Trinta Zero Nove in Maputo. Sie hat u.a. Texte von Wole Soyinka, Makena Onejrika, Yara Nakahanda Monteiro und Niccolò Amaniti übersetzt. Sie wurde mit der Übersetzung von Sabina Zaninis A una voce aus dem Italienischen ins Portugiesische mit einem Looren-Exzellenzstipendium ausgezeichnet.

Tess Lewis, New York, USA
Exzellenzstipendien 2025
Max Geilinger-Exzellenzstipendium 2025
Deutsch, Französisch > Englisch
Tess Lewis lebt als Autorin und Übersetzerin aus dem Französischen und Deutschen ins Englische in New York. Sie hat u.a. Werke von Walter Benjamin, Jonas Lüscher, Klaus Merz, Lutz Seiler, Anne Weber, Montaigne und Philippe Jaccottet ins Englische übertragen. Sie ist eine Guggenheim-Stipendiatin, wurde mit dem Berlin Prize der American Academy in Berlin ausgezeichnet und ist eine «Scholar of Note» der American Library in Paris. Tess Lewis arbeitet als Lektorin bei The Hudson Review und kuratierte in New York mehrere Ausgaben des «Neue Literatur Festivals» für auf Englisch erschienene, deutsche Literatur. Im Übersetzerhaus Looren arbeitet sie weiter an der Übersetzung von Judith Kellers Roman Wilde Manöver ins Englische.
Foto: Sarah Shatz