Stipendiatinnen und Stipendiaten

Exzellenzstipendien

Regina López Muñoz, Logroño, Spanien

Exzellenzstipendien

Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Englisch > Spanisch

Regina López Muñoz ist freie Literaturübersetzerin aus dem Französischen, Italienischen, Portugiesischen und Englischen ins Spanische. Sie hat unter anderem Bücher von Jean Genet, Maria van Rysselberghe, Marie Darrieussecq, Éric Vuillard, Frédéric Pajak und Thierry Thomas ins Spanische übersetzt und ist auch als Leiterin von Übersetzerwerkstätten tätig. Im Übersetzerhaus Looren arbeitet sie an Alice Rivaz’ La Paix des ruches, für das sie mit einem Looren-Exzellenzstipendium ausgezeichnet wurde.

Foto: Janine Messerli

Bojan Savić Ostojić, Stara Pazova, Serbien

Exzellenzstipendien

Regula Renschler-Exzellenzstipendium 2023

Französisch > Serbisch

Bojan Savić Ostojić wurde 1983 in Belgrad geboren. Er ist Übersetzer aus dem Französischen ins Serbische und schreibt selbst Romane und Erzählungen. Er hat Werke von Annie Ernaux, Jacques Derrida, Henri Michaux, Emmanuel Bove und neben Nicolas Bouvier andere Schweizer Autorinnen und Autoren wie Agota Kristof und Jean Starobinski ins Serbische gebracht. Für seine Arbeit an Nicolas Bouviers Chronique japonaise wurde er mit einem Regula Renschler-Exzellenzstipendium ausgezeichnet.

Foto: Steven Wyss

Emad Elsayed Mansour Omar, Kairo, Ägypten

Exzellenzstipendien

Carl Holenstein-Exzellenzstipendium 2023

Englisch, Deutsch > Arabisch

Emad Elsayed Mansour Omar wurde 1983 in Kairo geboren. Er arbeitet vorwiegend als Literaturübersetzer aus dem Englischen ins Arabische und hat Werke von G. K. Chesterton, Mary Shelley und George MacDonald übersetzt. Für seine Übersetzung des schweizerisch-englischen Romans The Bells von Richard Harvell wurde er mit einem Carl Holenstein-Exzellenzstipendium ausgezeichnet.

Foto: Janine Messerli, Übersetzerhaus Looren

Pablo Ingberg, Buenos Aires, Argentinien

Exzellenzstipendien

Looren-Exzellenzstipendium 2023

Italienisch, Englisch, Griechisch, Lateinisch > Spanisch

Pablo Ingberg has translated well over a hundred books of all genres into Spanish, including such classic authors as Sappho, Sophocles, Aristophanes, Virgil, Catullus, Shakespeare (half of his Complete Works), Austen, Poe, Melville, Whitman, Conrad, Wharton, Woolf, Joyce, Eliot, Shaw, Orwell, Pirandello, and contemporary writers such as John Edgar Wideman, Francesco Tonucci and the Ticinese Alberto Nessi and Fabio Pusterla. He has also published nine books of his own, of poetry, fiction, children’s poems and essays on translation. He received a Looren Excellence Grant to produce a Spanish version of La Terra e il suo satellite by Matteo Terzaghi, whose Ufficio proiezioni luminose he also translated.

Foto: Janine Messerli

Francesca Cosi und Alessandra Repossi, Pistoia, Italien

Exzellenzstipendien

Max Geilinger-Exzellenstipendium 2023

Englisch, Französisch, Spanisch > Italienisch

Francesca Cosi und Alessandra Repossi übersetzen seit siebzehn Jahren gemeinsam «a quattro mani» Prosa, Lyrik und Sachbücher aus dem Englischen, Französischen und Spanischen ins Italienische. Aus ihrer Feder stammen die italienischen Versionen einiger namhafter Englischer und Amerikanischer Autoren und Autorinnen, darunter Virginia Woolf, John Steinbeck, Jack London, Mark Twain, George Orwell und Charles Baxter. Zudem leiten Alessandra Repossi und Francesca Cosi regelmässig Seminare für Nachwuchsübersetzerinnen und Berufseinsteiger. Das Max Geilinger-Exzellenzstipendium 2023 wurde ihnen verliehen für die Übersetzung von neun bisher noch nicht auf Italienisch erschienen Erzählungen des Englischen Schriftstellers H.G. Wells, darunter The Queer Story of Brownlow’s Newspaper, The Thing in no. 7, und A Vision of the Past. Sie werden im Juni gemeinsam im Übersetzerhaus Looren an ihrem Übersetzungsprojekt arbeiten.

Christine Hengevoss, Bitter, Deutschland

Exzellenzstipendien

Looren-Exzellenzstipendium 2023

Russisch > Deutsch

Christine Hengevoss wurde 1956 in Frankfurt/Oder geboren. Sie ist als Literaturübersetzerin aus dem Russischen ins Deutsche tätig. Hengevoss hat Lyrik von Gawriil Derschawin und Nikolai Nekrassow sowie Prosa von Elena Makarova, Olga Slawnikowa und Tatjana Geringas übersetzt. Für ihre Übertragung von Gedichten des schweizerisch-russischen Dichters Sergej Sawjalow ins Deutsche wurde sie mit einem Looren-Exzellenzstipendium ausgezeichnet.