Lauréates et lauréats

Bourses de séjour Schriftzüge 2017

Dmitri Silvestrov, Ühlingen-Birkendorf

Bourses de séjour Schriftzüge 2017

allemand, néerlandais, anglais > russe

Dmitri Silvestrov, de Ühlingen-Birkendorf, Allemagne, traduit de l’allemand, du néerlandais et de l’anglais vers le russe. Il a traduit des poèmes de Hölderlin, Rilke, T.S. Eliot et G.M. Hopkins, ainsi que des œuvres de Johan Huizinga et quelques ouvrages scientifiques de divers auteurs. Dmitri Silvestrov travaille du 1er au 31 juillet 2017, au Collège de Traducteurs Looren, à la traduction russe du livre de Peter Bieri, Eine Art zu leben. Über die Vilefalt menschlicher Würde. 

Maja Badridze, Tbilissi

Bourses de séjour Schriftzüge 2017

allemand > géorgien

Maja Badridze, de Tbilissi, est traductrice indépendante de l’allemand vers le géorgien. Elle a publié en traduction géorgienne les œuvres de C. G. Jung, Hermann Broch, Robert Musil et W.G. Sebald. Du 22 septembre au 22 octobre 2017, elle travaille au Collège de Traducteurs Looren à la traduction de Totem und Tabu de Sigmund Freud.

Artschil Chotiwari, Berlin

Bourses de séjour Schriftzüge 2017

géorgien < > allemand 

Artchil Chotivari, de Berlin, traduit du géorgien vers l’allemand et de l’allemand vers le géorgien. Il a traduit un grand nombre d’auteurs géorgiens en allemand, notament Dato Barbakadze et Mikheil Djavashishvili. Il a traduit en géorgien Die schwarze Spinne de Jeremias Gotthelf. Au Collège de Traducteurs Looren il travaille à la traduction du livre pour enfants de Franz Hohler, Tschipo.

Petro Tarashchuk, Kiev

Bourses de séjour Schriftzüge 2017

allemand, français, anglais > ukrainien

Petro Tarashchuk, de Kiev, traduit de l’allemand, du français et de l’anglais vers l’ukrainien. Il a traduit un grand nombre d’auteurs germanophones, entre autres Franz Kafka, Stefan Zweig, Joseph Roth et Max Frisch. Du 27 novembre au 22 décembre 2017, il travaille au Collège de Traducteurs Looren à la traduction du roman d’Alfred Döblin, Berge Meere und Giganten.