Lauréates et lauréats

Bourses de traduction Max Geilinger 2024

Ulrich Blumenbach, Basel, Schweiz

Bourses de traduction Max Geilinger 2024

Englisch > Deutsch

Ulrich Blumenbach ist seit 1993 freischaffender Literaturübersetzer aus dem Englischen und amerikanischen Englischen ins Deutsche und spezialisiert auf sprachlich komplexe, durch Sprachwitz und Verwendung mehrdeutiger Neologismen auffallende Texte. Für seine Übersetzungen von Arthur Miller, Stephen Fry, Jack Kerouac, den Gedichten von Dorothy Parker sowie David Foster Wallaces Unendlicher Spass und Joshua Cohens Witz wurde er u.a. ausgezeichnet mit dem Paul-Celan-Preis, dem Basler Kulturpreis und dem Zuger Übersetzer-Stipendium. Zudem engagiert er sich in verschiedenen Verbänden und Organisationen für die Interessen von Literaturübersetzern und Literaturübersetzerinnen. Das Max Geilinger-Exzellenzstipendium 2024 wurde Ulrich Blumenbach verliehen für die Übersetzung von dem als unübersetzbar geltenden Roman Finnegans Wake von James Joyce. Er wird im Juli im Übersetzerhaus Looren an diesem mehrjährigen Übersetzungsprojekt weiterarbeiten.

Foto: Yvonne Böhler